经典电影配音对口型 不同影片的对口型方式

更新时间:2020-10-22 22:11:52    阅读:7443

小伙伴们是不是和小编一样也认为配音员需要掌握多种“口技”呢?其实这些看似神奇的技能都是配音演员们在幕后一点一点慢慢练出来的,不断的努力才最终成就一份完美的配音。这时候就有小伙伴问了:配音注意什么​?其实配音要注意点东西有很多,其中比较重要的一点就是要对准口型。我们看电影的时候是不是都会因为配音员精准的对口型而没有注意到此处是有配音的?这就是配音的技术所在。很多经典电影配音对口型大家都没有注意过,下面小编一一揭晓。

 小伙伴们是不是和小编一样也认为配音员需要掌握多种“口技”呢?其实这些看似神奇的技能都是配音演员们在幕后一点一点慢慢练出来的,不断的努力才最终成就一份完美的配音。这时候就有小伙伴问了:配音注意什么?其实配音要注意点东西有很多,其中比较重要的一点就是要对准口型。我们看电影的时候是不是都会因为配音员精准的对口型而没有注意到此处是有配音的?这就是配音的技术所在。很多经典电影配音对口型大家都没有注意过,下面小编一一揭晓。

一、经典电影配音对口型

刚开始配音的演员首先便要过口型一关。辽宁儿童艺术剧院在1983年配《聪明的一休》时为了解决对口型的问题,将台词全部背了下来。正式配音前大家一起在棚里排练,就像演话剧一样,一遍又一遍,直到熟练为止。那时设备比较落后,片子又是胶片的,不能来回调整影片进度,如果一个人配错了,其他人便要陪着他一起重新配。这种压力是相当大的,而对于刚刚开始配音的儿艺演员来说就更是难上加难,因此他们选择了最麻烦但也最保险的办法——背台词。好在那时对译制时间要求不严,有充足的时间以供演员们背词和排练。上译厂早期配音时压力更大,片子最多只能配两遍,如果再出错就无法补救了。所以大家便在循环放片时一遍遍排练,不仅抓住了口型,也很好地把握住了声音背后的神韵,老艺术家便是在这种条件下配出了一部又一部经典之作的。  
如今过口型关已经远不如过去那么困难。设备更比过去先进了很多,全部是数字信号,不仅可以随意进退视频,而且口型即使有微小的出入也可以通过工作站进行调整。但即便如此,对于口型的要求仍然要严格,演员不能因为有了先进设备就降低了自己的标准,对口型是配音最基本的要求,如果这项工作也要指着设备来调整,那真的很难做出像样的作品了。  现在配音可以无限次地重配,如果错了便回到出错的地方再来一遍,而不是像过去一样需要从头来或从某一个大段来。这样大大节省了时间,提高了效率,但也容易让演员变得依赖设备,心里总有一个可以重配的安慰,虽然压力小了,却也丧失了精益求精一遍就过的信念。有的时候配一个长句,后半句没配好,录音师便把画面倒回,接着前半句配,我们今天的配音演员大都具有衔接前后语气的能力。但能力归能力,一句话分两次说终究是与一气呵成说完有区别,只认为观众听不出来是远远不行的,配音是艺术与技术的综合项目,只求技术忽视艺术的译制片虽然让观众抓不住硬伤,却也不会被人们记住。想想看,毕克在《尼罗河上的惨案》中那段精彩的案情分析,长达二十多分钟,如果总是一句话分两次配怎么可能演绎得如此美妙绝伦?那时虽然设备简陋,不能轻易地反复重配,给演员的压力很大,但也正是这些压力让每个人都高度重视,力求尽善尽美。无论是上译还是辽宁儿艺在正式配音前都要看着循环播放的录像反复把戏过上好几遍。这不仅对熟了口型,更对情节和人物有了深层地把握。难怪尚华这样说:"我还是怀念那个工作方式,经过排练......虽然(片子)卷大,但是你不停地在排练,你排熟了。人物的性格,人物的语言,人物语言的节奏,思想感情的表达,都比较连贯了,比较顺畅地表达出来,就好像下意识的。进入角色了,那么去表演才比较舒服。"

二、不同影片的对口型方式

1、译制片对口型
不改变源语言语义的情况下,调整译文台词的长短、用词与语序。回想一下当年看韩剧、美剧的情景,脑海里是不是浮现着很多演员开口、闭口,一句话就完了的画面?由于英语、日语、泰语、韩语等外语与中文的发音差异,配音员在给译制片配音时,若想完全对准口型是相当难的。因此,为了尽可能对准口型,让画面看起来没那么尴尬,配音员们通常会在保持原义的情况下,根据原片口型适当调整台词的语句长短、用词和语序,然后对着画面,看原片演员的口型配音。

2、动画片对口型
先配音,再做画面。动画片配音的方式有两种,一种是画面出来后,配音演员看着画面配音,另一种是画面没出来,配音演员拿着台词本,看动画草图配音,比如《哪吒之魔童降世》、迪士尼系列动画。第一种配音方式,动画角色与配音演员的口型,不是非常吻合;第二种配音方式,由于先录制角色的配音,动画师跟着音轨配口型,再根据声音的表情设计动画,这样,角色和配音演员的表演会非常接近,而且口型会非常吻合。

3、国产电影、电视剧对口型
掌握语速和节奏。比起语言有差异的译制片和非真人表演的动画片,真人表演,且台词是国语的国产电影、电视剧,对口型应该是比较容易的。但即便如此,作为观众,偶尔还是会发现一些影片的口型对不上。这主要是因为,有时候演员说着说着忘了台词,或背错了台词。演员说的话和配音演员的台词不一样,口型自然就不一样了。在为国产影视剧配音的时候,若要对准口型,配音演员需要跟上演员说话的节奏和情绪,向演员一样在幕后表演。切记!动作幅度不要太大,否则杂音会被录进去!


audio-3153963_1920.jpg

三、对口型配音哪里找

要想找对口型配音,小编推荐闪电配音。闪电配音是一家专业配音公司,主营音乐制作、配音项目,公司提供多种价格体系.主要提供广告配音、专题片配音、企业宣传片配音、游戏,解说配音等各种题材的配音。于2017年正式推出,至今已有近3000家企业使用闪电配音的服务,包括腾讯、支付宝、故宫、新东方在线等用户,已经累计为各用户提供了超过30万条优质音频内容。

好啦,以上就是今天小编关于“经典电影配音对口型”的相关介绍啦,小伙伴们是不是已经有所了解啦~其实对口型只是配音演员的基本技能之一哦,要想成为专业的配音演员,还是要不断努力和学习的。这不,小编正好找到一个联系配音的好地方——闪电配音,一起去看看吧。

该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。

闪电配音

扫码免费试音
企业微信

免费试音

帮我推荐

价格计算

在线下单

开具发票

不招主播

确认提交

全网全品类皆可配 顶配好声音

点我咨询
错误