韩剧配音为什么那么有特色 为什么韩剧不像中国电视剧配音

更新时间:2020-10-11 19:50:21    阅读:3836

如今特别流行的韩剧都是原音引进的,只加了中文字幕,但是小伙伴们知道曾经的韩剧引进中国时是有专门的中文配音的吗?小编在年级很小的时候就曾在一些卫视台的深夜档看过很多由中文配音的韩剧,里面的人物总是有一种说不上来非常特别的配音语调。以前小编总是不明白为什么韩剧的中文配音那么特别,长大后和小伙伴们交流发现不只是我一个人觉得这种配音特殊,这让小编对于韩剧的配音充满好奇,下面就来为大家讲讲其中的原因。

如今特别流行的韩剧都是原音引进的,只加了中文字幕,但是小伙伴们知道曾经的韩剧引进中国时是有专门的中文配音的吗?小编在年级很小的时候就曾在一些卫视台的深夜档看过很多由中文配音的韩剧,里面的人物总是有一种说不上来非常特别的配音语调。以前小编总是不明白为什么韩剧的中文配音那么特别,长大后和小伙伴们交流发现不只是我一个人觉得这种配音特殊,这让小编对于韩剧的配音充满好奇,下面就来为大家讲讲其中的原因。

 

一、韩剧配音为什么那么有特色

 

小编认为TVB的国语配音演员大多数是台湾人吧,或者是以台湾普通话为普通话标准的,所以跟大陆的听起来有地不一样。韩剧日剧和译制片都不一样,小编是这么理解的。因为每种语言本身都有不同的语速特点,韩语正常语速下内容含量要少于中文,所以配音的语速会比较慢,并且多加助词和停顿还跟原本的内容保持速度一致。不光是韩语的译制片英语的译制片等等等等都是那么几个配音,演员在陪因此他会形成一个自己独有的风格,因为他们也没有完全融入到当地的文化当中,所以一些翻译的语句用一种演绎的方式表达出来可能会让人觉得很奇怪的,在一个原因,就是如果不形成自己独特的风格,那么也没有办法和国语的天使有所区别。这也是外来文化的一种不光是韩语的意志篇英语的一篇,日语的一直骗等等等等都是那么几个朋友在陪因此他会形成一个自己独有的风格,看起来会比较快,因为他们也没有完全融入到当地的文化当中,所以已经翻译的语句用一种演绎的方式,表达出来可能会让人觉得很奇怪的,在一个原因,就是如果不行床自己独特的风格,那么也没有办法和国语的电视有所区别,这也是外来文化的一种本土化的表现。


microphone-2198570_1920.jpg

 

、为什么韩剧不像中国电视剧配音

 

中国要求严格,而且地大人多,方言口音问题很严重,所以要求普通话配音。后来成了不成文的规定了,因为行业里都是这么做的。

韩国拍摄电视剧经验丰富(韩剧年产量很高),录音设备什么的做的很好,完全不用担心演员声音录不清楚。中国就不一样了,同息声的片子很少(就是现场录音),录音还得全场特别安静,我去过《步步惊情》的剧组,香港的导演拍同息声的镜头都重录了好多次,而且有时候是演完了,单独录声音,总是很费劲。

韩国拍电视剧的基本声音都还过的去,因为很多是三栖明星,主持什么的,声音总不至于很难听吧,还有歌手。或者声音很有自己的特性,很符合电视剧的角色,也有利于感情表现。而且用原声,是对演员的尊重。中国也有用原声的,但是还是得到录音棚里,演员自己重新配一遍,所以每部电视剧声音都好清楚。胡歌好像所有的戏都是自己的声音,但是杨幂和刘诗诗的基本都是专业配音员配的,主要是她们的声音和所扮演角色不是很搭。

 

三、为什么国外很多演员能原声

 

工会对演职人员要求严格,剧组棚内拍摄大多现场收音,需严格保证不超演员的工时范围内的高效率工时计量。外景也是会控制一定设置区域范围的杂音音源并提供高端收音器械,演员拍完现场大多是不需再参与后期工作翻录的,国外人非常注重职业人职能输出质量,注重效率,目的是有效控制成本。

其实国内电视剧运用配音也是有自己的原因的,不仅如此还催生了国内的配音行业,影视配音是一门专业,更是一门艺术,我国有许许多多的配音演员就在为实现自己的梦想不懈努力着。

 

好啦,以上就是关于“韩剧配音为什么那么特别”的相关介绍啦,其实小编认为配音的特别只代表一中独特的配音风格,不能说明配音演员的好坏。独特且优质的配音是不容易找到的,小编推荐给大家“闪电配音”软件,里面1万多名配音主播24小时在线接单,用闪电的速度给你最好的体验。

该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。

闪电配音

扫码免费试音
企业微信

免费试音

帮我推荐

价格计算

在线下单

开具发票

不招主播

确认提交

全网全品类皆可配 顶配好声音

点我咨询
错误