为什么港剧配音很难模仿 港台配音的特点

更新时间:2023-03-01 22:25:34    阅读:472

我国最先开始拍摄电视剧和电影的地方就是我国的香港地区,那时也会为影视剧继续配音。那时候我国总体的发展水平是非常低的,人民的温饱问题依旧是国家的主要解决的问题,而香港的经济基础已经是非常雄厚的了,因此早期香港制作的影视剧数量是很多的。现在港剧配音是非常难模仿的,这也是为什么市面上的港剧配音这么少的原因。现在我们来了解一下为什么港剧配音很难模仿吧。

我国最先开始拍摄电视剧和电影的地方就是我国的香港地区,那时也会为影视剧继续配音。那时候我国总体的发展水平是非常低的,人民的温饱问题依旧是国家的主要解决的问题,而香港的经济基础已经是非常雄厚的了,因此早期香港制作的影视剧数量是很多的。现在港剧配音是非常难模仿的,这也是为什么市面上的港剧配音这么少的原因。现在我们来了解一下为什么港剧配音很难模仿吧。

 

一、为什么港剧配音很难模仿

 

1、声音辨识度高

老一辈的国语配音组声音都十分特殊,说话速度、语气、语调、发音都有自己的特点。以至于小时候看TVB剧集,一大爱好就是认声音

2、语序不同

小时候看TVB剧,常常觉得他们讲话方式奇怪又有趣。经典的发生这种事,大家都不想的,放在内地剧里,绝对要说大家都不想发生这种事。这种典型TVB语序,也是因为国语台词基本都是从粤语版直接译过来的,语法语序多受粤语影响。例如刚刚这句的粤语发音其实是发生咁嘅事,大家都唔想噶,看,是不是国语配音和粤语语序一样。

3、 语气词多

TVB腔还有一个特点就是语气词巨多。是不是对印象深刻?基本许多开场都要加上这一个。粤语里语气词就很多:呢、啦、嘞、咯、喇、嘅、架......转成国语配音,虽然会减少很多,但也明显多于一般的内地剧:呐、呢、啊、咯、嘛......同时,这些语气词也使得TVB腔的发音长度独具特点。

4、语速快

粤语语速较快,国语配音时为了照顾口型,语速自然也要比内地剧语速快很多,说话节奏、断句特征也往往会更贴近粤语讲话特点。

 

二、港台配音的特点

 

1、气息稳健:具备稳健的气息是进行电视新闻配音的基础,充沛的气息为语言表达提供了动力。对呼吸的良好控制才能形成平稳顺畅的气息,同时对气息的自如灵活运用才能符合新闻配音的需求。尤其是针对新闻语言半书面语体、长句较多的特点,正确地运用胸腹联合式呼吸法,掌握长句的换句气口,是恰当处理停连、保证播报流畅完整必须具备的基本功。

2、字正腔圆:吐字清晰、字正腔圆,是保证语意清楚准确的基础,也是体现新闻真实性的要求,同时有助于新闻发布的权威感,因此就要求我们练好语言基本功,加强口腔控制,唇舌灵活有力,吐字准确清晰,注意字头叼住弹出、字腹发间饱满、字尾归音到位,尤其是一些没有辅音声母章节更要注意出字有力。这样才能使字音圆润响亮、准确清晰,不论是轻轻带过两袖清风是突出强调,都能达到良好的信息传递的效果。

 

三、港剧配音技巧

 

第一、 把北方,尤其是北京话,东北话那种侉子式儿化音,大碴子音全都抛弃。转换成教科书式标准音,一字一音。每个字咬字都要重。

第二 、语速要控制好。因为粤语词有时候很短。比如 系咪 翻译成 是不是短了一个字的音 所以是不是要快速,有点吞字。另外语气词 粤语有拖音 唔系嘛~~有冇搞错啊~~不是吧有没有搞错啊。

第三、情绪要到位。内地剧都是学院派,电影学院的,所以话剧式台词很浓厚。TVB是粤语本土式交流,不是学院派,是生活派。所以要用生活化的配音。


这就是为什么港剧配音很难模仿的原因了,在以前,港剧在大陆是非常受欢迎的,但是在普通话普及以后,港剧才逐渐在大众目前消失。不过港剧一般都是说粤语为主的,而粤语的口语也是较难模仿的,因此现在的港剧配音才会这么难模仿,我们闪电配音网站上也讲了相关的内容哦,欢迎大家来看。


该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。

闪电配音

扫码免费试音
企业微信

免费试音

帮我推荐

价格计算

在线下单

开具发票

不招主播

确认提交

全网全品类皆可配 顶配好声音

点我咨询
错误