不愧是波兰蠢驴!为了中国玩家,连游戏背景音都特意用中文配音

更新时间:2019-08-06 15:24:00    阅读:111

「蠢」这个字,是一个带贬义的形容词,但是当把它用来形容CDPR时,它绝对是一个褒义词!能让中国玩家觉得它良心到像一头「蠢驴」的地步,CDPR靠的是它超越满分的用心,在对待中国玩家的态度上,他们尽心竭力到了连配音的本地化都要做到最完美的地步。

近日,CDPR在CJ的媒体见面会上展示了中文版《赛博朋克2077》的实机演示,本地化工作做得相当优秀。CDPR表示,目前包括文字翻译和语音收录在内,本地化工作已经耗时有8个月了,翻译工作已经全部完成,但语音收录还在进行中,工程量之巨可想而知!

 

《赛博朋克2077》的中配细致到什么程度?就连无关紧要的NPC闲聊都会给配音,而主要角色的口型甚至还做到了适配中文。其实当初中文配音版预告片刚出来时,就已经能发现了,片中的新闻播报背景音都是原汁原味的中文,感觉就跟我们平常在电视上听到的新闻一样,因为这段背景音是蠢驴特地找了上海新闻广播的主持人孙畅来配的。

 

根据官方公布的数据,《赛博朋克2077》翻译的台词超过7万句,如此巨大的文本量,再加上超过150名中文配音演员的工资啊、配音工作各方各面的成本,这个本地化所需的资金绝对是一笔庞大的开销。而财务情况本就不是很理想的蠢驴却愿意为了让中国玩家有更好的游戏体验,而做到这种地步,一句「CDPR天下第一」绝对值得!

 

等到可以玩上《赛博朋克2077》时,你们是打算用原版配音呢?还是中文配音……算了,还是先祈祷蠢驴整快点吧!


该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。